NOUS SOMMES BETCLIC
Betclic, leader européen des paris sportifs, est bien plus qu’un simple site de jeux en ligne ! Proposant également du Poker, des courses hippiques et des jeux de Casino dans différents pays et continents, c’est une entreprise inspirante et tournée vers l’avenir : chaque jour apporte de nouveaux défis dans un environnement moderne et dynamique. Acteur influent de l’industrie technologique, avec une croissance forte et soutenue au fil des années, nous croyons en l’innovation par la diversité et l’inclusion et encourageons chacun à atteindre son plein potentiel. Avec notre équipe multiculturelle, nous offrons une expérience de jeu optimale, sûre et responsable, portée par une technologie de pointe.
POURQUOI NOUS REJOINDRE ?
Chez Betclic, le succès repose sur des équipes passionnées et engagées. Voici pourquoi vous allez adorer travailler avec nous :
Un environnement international et créatif où chaque projet est une opportunité d’innover
Une hypercroissance qui apporte chaque jour de nouveaux défis et des opportunités de développement
Un équilibre sain entre vie professionnelle et vie personnelle : télétravail flexible et bien-être au travail sont des piliers essentiels pour nous
Une atmosphère unique et conviviale, avec 1 600 collaborateurs répartis dans 5 pays et notre siège à Bordeaux
Vous êtes passionné par le sport et la tech ? Rejoignez-nous et contribuez à façonner l’avenir du jeu en ligne !
ENTREZ DANS LE JEU
Betclic recherche un(e) Localization Specialist pour adapter les contenus de l’application au marché ivoirien et garantir leur bonne intégration dans le Produit.
VOTRE RÔLE CHEZ BETCLIC
Adaptation des contenus et de la documentation
- Adapter les guidelines de contenu de l’application au contexte linguistique et culturel ivoirien
- Maintenir un glossaire local et des règles rédactionnelles pour assurer la cohérence des contenus
- Adapter les contenus de l’application afin qu’ils soient naturels et engageants pour les utilisateurs ivoiriens
- Vérifier que les nouveaux contenus respectent les standards content et l’expérience utilisateur
Gestion du TMS – Phrase
- Suivre et gérer les projets de localisation dans l’outil
- Intégrer les nouveaux contenus dans Phrase
- Respecter les contraintes techniques (variables, placeholders, limites de caractères, etc.)
- Mettre à jour le dataset afin d’entraîner Phrase Custom AI
- Contribuer à réviser les prompts AutoAdapt (solution Gen AI intégrée à Phrase) pour accélérer la qualité des adaptations de contenus automatiques
Validation et qualité
- Tester et valider les contenus en production avant leur publication
- Vérifier leur exactitude, leur bon fonctionnement et leur intégration dans les parcours utilisateurs
Collaboration
- Collaborer avec les autres Localization Managers pour assurer la cohérence entre les marchés
- Travailler avec les Product Owners pour intégrer et valider les contenus dans le produit
- Collaborer avec l’équipe marketing locale afin d’assurer la pertinence des messages pour le marché ivoirien
Profil recherché
- Excellente connaissance des usages linguistiques et des références culturelles en Côte d’Ivoire
- Excellente maîtrise du français à l’écrit comme à l’oral
- Aisance avec les outils de gestion de localisation (TMS), idéalement Phrase
- Connaissances de base en Gen AI, avec la capacité à rédiger et améliorer des prompts pour entraîner ou optimiser des assistants IA (ex. Phrase AI, Enterprise GPT)
- Solides compétences rédactionnelles et capacité à produire des contenus clairs, naturels et adaptés aux utilisateurs
- Forte attention au détail et sens de la qualité linguistique
- Bonne compréhension des produits digitaux et des parcours utilisateurs
- Capacité à travailler avec des équipes produit, design et marketing
- Capacité à gérer plusieurs sujets en parallèle et à respecter les délais
- Esprit collaboratif et bonnes compétences de communication
- Sens de l’adaptation et capacité à garantir la cohérence des contenus sur l’ensemble du produit
- Anglais niveau B2 minimum, idéalement C1-C2.